¿Tenes alguna sugerencia?
¿Te es útil este blog?
¿Quieres que amplíe alguna entrada?
¿Tienes alguna duda?
No dudes en comentar. Este es un blog en creación así que pido paciencia. La única que lo mantiene soy yo.
Gracias :)
sábado, 29 de junio de 2013
El verbo ser y estar
En primer lugar en rumano solo hay
un verbo que hace a la vez las dos funciones que desempeñan en españo ser y
estar.
Como sucede en inglés en, delante
del infinitivo se pone to, en rumano delante de los infinitivos se pone
a.
A) Pero antes de empezar con la
conjugación el verbo tengo que presentaros los pronombres personales:
Eu Yo
Tu Tú
El/Ea Él / Ella
Noi Nosotros
Voi Vosotros
Ei Ellos
Ele Ellas
B) Vamos a empezar por el presente
de indicativo afirmativo:
A fi (indicativ prezent)
Eu sunt Yo soy/estoy
Tu ești Tu eres/estás
El este/e El es/está
Ea este /e Ella es/está
Noi suntem Nosotros somos/estamos
Voi sunteți Vosotros sois /estáis
Ei sunt Ellos son/están
Ele sunt Ellas son/están
Eu sunt y ei/ele sunt son iguales.
Usted es: Dumneavoastrã y se
conjunga igual que voi.
Ejemplos:
Eu sunt din Iași Yo soy de Iași (es una ciudad
de Rumanía)
Tu ești din Grecia Tú eres de Grecia.
El este/e la facultate El está en la universidad.
Ea este/e la teatru Ella está en el teatro.
Noi suntem studenți. Nosotros somos estudiantes.
Voi sunteți în mașinã. Vosotros estáis en el coche.
Ei sunt în muzeu. Ellos están en el museo.
Ele sunt in centru. Ellas están en el centro (cuando
solo es centru es el centro de la
ciudad, actúa como sustantivo, pero también puede ser un adjetivo în centrul
camerei: en mitad de la habitación)
C) Seguimos ahora con la forma
negativa, que se forma poniendo nu, es decir no, delante del verbo.
En el caso de el y ea se hace una
contracción del verbo y nu quedando así:
El nu este: el nu-i
Ea nu este: ea nu-i.
Vamos a ver ejemplos de todas las
personas.
Eu nu sunt din Iran. Yo
no soy de Irán.
Tu nu ești student de grãdiniţã. Tu no eres estudiante
de guardería.
El nu este aici/ nu e aici = El nu-i
aici. El no está aquí.
Ea nu este profesoarã/ nu e = nu-i. Ella no es profesora.
Noi nu suntem la facultate acum. Nosotros no estamos en
la universidad ahora.
Voi nu sunteți specialiști in limba
româna. Vosotros no sois
especialistas en la lengua rumana.
Ei nu sunt din Alep. Ellos
no son de Alep
Ele nu sunt din Grecia. Ellas
no son de Grecia.
Aquí puedes escuchar las frases en rumano
domingo, 16 de junio de 2013
Los saludos y expresiones usuales
La segunda lección será acerca de
los saludos y expresiones usuales
Formule de salut şi expresii uzuale:
Bunã dimineața: Buenos días.
Bunã ziua: Buenos tardes. (desde las 12 h
hasta la 13h)
Bunã seara: Buenas noches.
Noapte bunã Buenas noches (para ir a dormir)
Bunã, ceau, salut: Hola.
Ce mai faci/faceți? / Ce faci/faceți? ¿Qué tal?/¿Como
está?(formal)
Bine, mulțumesc: Bien,
gracias.
Mulțumesc frumos: Muchas
gracias.
Mersi: Gracias.
Cu plãcere: De
nada.
Scuzațimã, vã rog/ Scuzã-mã, te rog: Perdone, disculpe/ perdona,
disculpa.
Îmi pare rãu: Lo
siento.
Mi se pare rãu: Me
parece mal.
Nu-i nimic/ bai: No
pasa nada.
Pa: Adiós.
La revedere: Hasta luego, hasta la vista.
Pe curând: Hasta pronto
Sãrut mâna: Buenas, de manera formal, que significa literalmente: Le
beso la mano. Aunque sea formal, es muy utilizado en Rumanía, para personas,
más mayores, incluso tus padres, o profesores. (Hablando de profesores en Rumania hay mucha distancia entre el profesor
y los alumnos. No se le puede llamar por el nombre, y se le llama Señor, o
Señora/Señorita profesor/a. El “profe” español, en rumano es “profu”, para
masculino y “profa” para femenino, aunque solo se les llama así a los
profesores cuando hablas de ellos con tus compañeros o amigos. Pero llamas así
al profesor en clase)
O zi bunã: (Que tengas) un
buen día.
O searã bunã (Que tengas) una buena
noche.
Sã ai o zi bunã Que
tengas un buen día.
Sã ai o searã bunã Que tengas una buena noche.
Îmi pare bine de cunostințã: Encantado/a de conocerte.
Cum te numesti/chiamã?: ¿Cómo te
llamas?
(Eu) mă numesc/chiamã Eliza, şi
tu?: (Yo) me llamo Eliza ¿y tú?
Eu sunt Daniel, îmi pare bine de
cunostințã: Yo soy Daniel, encantado de conocerte.
*En rumano como en español el sujeto no se suele decir, ya que el la flexión del verbo es lo suficientemente rica para diferenciar de que persona y número estamos hablando.
Al contrario que en español, en
rumano no se abren y se cierran los signos de interrogación y exclamación, solo
se cierran, como ocurre en inglés o en alemán. Y como en alemán las comillas
cuando se abre el periodo se ponen ,,abajo y cuando se cierra periodo se ponen
arriba".
Aquí os dejo el audio
Si tienes alguna pregunta, pregunta, contestaré lo antes posible.
Aquí os dejo el audio
Si tienes alguna pregunta, pregunta, contestaré lo antes posible.
miércoles, 5 de junio de 2013
Glosario
A
a: preposición que se pone delante de los verbos, como en el caso del inglés to be.a abate: vb. extraviarse, perderse desviarse.
abătut, abătuți: s. abatido, abatidos.
abia: adv. casi, apenas, escaso.
abonament, abonamente: s.n. abono, abonos.
absolvent, absolvenți: s.m. graduado/s, licenciado/s.
acasă: adv. en casa, hogar, página de inicio (en una web).
academie, academii: s.f. academia, academias.
a accepta: vb. aceptar.
accident, accidente: s.n. accidente, accidentes.
acel(a), aceea (aceea); acei(a), acele(a): adj. eso, esas, esos
acela, aceea; aceia, acelea: pron. ese, quién.
de aceea: por eso.
după acea: después de eso.
El alfabeto rumano
B, b: de balón.
C, c: de casa
D, d: de dedo
E, e : de elefante
F, f: de felicidad
G, g: de gafas
I, i: de insólito
Î,î : se pronuncia igual que a la â
J, j: de bonjour
K. k: de kilo
L, l: de lana
M, m : de Madrid
N, n: de nariz:
O, o: de orden
P, p : de país
Q, q: se pronuncia como en español, pero no se usa
realmente.
R, r: de rana, en rumano no hay doble r y por lo tanto la r se
pronunica ni tan suave como la r normal española ni tan fuerte como la rr. Pero
se acerca más a la rr.
S, s: de saco, cuando va a principio de palabra es siempre líquida
como sucede en inglés, por ejemplo: Spania (España),
T, t: de torre
U. u: de uña
V,v, la v se pronuncia como la v francesa o la inglés, se diferencia
de la b.
W, w: se utiliza más para prestamos y tiene el mismo sonido que la
v.
X, x: se pronuncia o bien como ks o bien como gz, dependiendo de
la palabra.
Y: se utiliza para prestamos y suena como la i.
Z, z: es como la s sonara española, pero mucho más
pronunciada.
Aquí os dejo un video en el que podeís escuchar las letras.
Grupos de
letras: Grupuri de litere:
Ce: /che/
Ci: /chi/
Che: /ke/
Chi: /ki/
Ge: /dge/
Gi: /dgi/
Ghe:
/gue/
Ghi:
/gui/
Ie: /ié/
Eu: /ieu/
Ou: /ou/
Ea: /ieá/
Ia: /ia/
Ua: /uá /
Au: /au/
Aquí os dejo el audio.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)